"jeter des perles aux pourceaux" meaning in All languages combined

See jeter des perles aux pourceaux on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \ʒə.te de pɛʁ.l‿o puʁ.so\, \ʒə.te dɛ pɛʁ.l‿o puʁ.so\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jeter des perles aux pourceaux.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jeter des perles aux pourceaux.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jeter des perles aux pourceaux.wav
  1. Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier. Tags: figuratively
    Sense id: fr-jeter_des_perles_aux_pourceaux-fr-verb-62fx4S9c Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: donner de la confiture à des cochons Related terms: jeter des perles devant les pourceaux Translations (Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier): Perlen vor die Säue werfen (Allemand), cast pearls before swine (Anglais), 猫に小判 (neko ni koban) (Japonais), kaste perler for svin (Norvégien (bokmål)), dar pastís aus pòrcs (Occitan), rzucać perły przed wieprze (Polonais), dar pérolas aos porcos (Portugais), kasta pärlor för svin (Suédois), kasta pärlor åt svin (Suédois)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allusions bibliques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes animaliers en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes minéraux en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Termes rares en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Expression tirée de l’Évangile selon saint Matthieu, chapitre 7, verset 6."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "jeter des perles devant les pourceaux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amin Maalouf, Les Jardins de lumière, 1991, Le Livre de Poche, page 65",
          "text": "N’as-tu jamais lu les paroles de Jésus ? On ne jette pas les perles aux pourceaux ! On ne dévoile la vérité qu’à ceux qui la méritent. »"
        },
        {
          "ref": "Paul L. Gavrilyuk, Histoire du catéchuménat dans l'Église ancienne, Cerf, 2007, page 160",
          "text": "Son but est de cacher la connaissance sainte aux non-initiés, de ne pas « jeter des perles aux pourceaux » et de ne pas « donner les choses saintes aux chiens ». En lui c'est le mystagogue qui parle et non le pédagogue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier."
      ],
      "id": "fr-jeter_des_perles_aux_pourceaux-fr-verb-62fx4S9c",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒə.te de pɛʁ.l‿o puʁ.so\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒə.te dɛ pɛʁ.l‿o puʁ.so\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jeter des perles aux pourceaux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jeter des perles aux pourceaux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jeter des perles aux pourceaux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jeter des perles aux pourceaux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jeter des perles aux pourceaux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jeter des perles aux pourceaux.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "donner de la confiture à des cochons"
    }
  ],
  "tags": [
    "rare"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "Perlen vor die Säue werfen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "cast pearls before swine"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "neko ni koban",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "猫に小判"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "kaste perler for svin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "dar pastís aus pòrcs"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "rzucać perły przed wieprze"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "dar pérolas aos porcos"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "kasta pärlor för svin"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "kasta pärlor åt svin"
    }
  ],
  "word": "jeter des perles aux pourceaux"
}
{
  "categories": [
    "Allusions bibliques en français",
    "Dates manquantes en français",
    "Idiotismes animaliers en français",
    "Idiotismes minéraux en français",
    "Locutions verbales en français",
    "Termes rares en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Expression tirée de l’Évangile selon saint Matthieu, chapitre 7, verset 6."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "related": [
    {
      "word": "jeter des perles devant les pourceaux"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Amin Maalouf, Les Jardins de lumière, 1991, Le Livre de Poche, page 65",
          "text": "N’as-tu jamais lu les paroles de Jésus ? On ne jette pas les perles aux pourceaux ! On ne dévoile la vérité qu’à ceux qui la méritent. »"
        },
        {
          "ref": "Paul L. Gavrilyuk, Histoire du catéchuménat dans l'Église ancienne, Cerf, 2007, page 160",
          "text": "Son but est de cacher la connaissance sainte aux non-initiés, de ne pas « jeter des perles aux pourceaux » et de ne pas « donner les choses saintes aux chiens ». En lui c'est le mystagogue qui parle et non le pédagogue."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʒə.te de pɛʁ.l‿o puʁ.so\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ʒə.te dɛ pɛʁ.l‿o puʁ.so\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jeter des perles aux pourceaux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jeter des perles aux pourceaux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jeter des perles aux pourceaux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1e/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Aude (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-jeter des perles aux pourceaux.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jeter des perles aux pourceaux.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-jeter_des_perles_aux_pourceaux.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-jeter des perles aux pourceaux.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "donner de la confiture à des cochons"
    }
  ],
  "tags": [
    "rare"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "Perlen vor die Säue werfen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "cast pearls before swine"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "neko ni koban",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "猫に小判"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "kaste perler for svin"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "dar pastís aus pòrcs"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "rzucać perły przed wieprze"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "dar pérolas aos porcos"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "kasta pärlor för svin"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "Donner quelque chose à quelqu’un qui ne saura pas l’apprécier",
      "sense_index": 1,
      "word": "kasta pärlor åt svin"
    }
  ],
  "word": "jeter des perles aux pourceaux"
}

Download raw JSONL data for jeter des perles aux pourceaux meaning in All languages combined (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.